Κυριακή, 16 Σεπτεμβρίου 2007

Carrickfergus

Ιρλανδικό μοιρολόι - απόδοση στα Ελληνικά: Χ.Δ.Τ.

Ήθελα νά 'μουν
στο Carrickfergus
τις νύχτες μόνο
στο Ballygrand.
Τη βαθιά θάλασσα
να κολυμπήσω
μα τις νύχτες μόνο
στο Ballygrand.
Μα η θάλασσα είναι πλατιά
πως να την περάσω;
κι ούτε φτερά
έχω να πετώ.
Ήθελα νά 'ξερα
ένα βαρκάρη
αντίπερα να με πάρει
μ' Εκείνην μαζί.

Τώρα στο Kilkenny
είναι πια γραμμένο
σε μαρμαρόπετρες πάνω
μαύρες, σκοτεινές.
Με χρυσό κι ασήμι
θα την στόλιζα εγώ
μα δε θα τραγουδήσω
άλλο αν δεν πιω ένα ποτό.
Σήμερα μεθυσμένος
και τόσο σπάνια νηφάλιος
ένας αλήτης ωραίος
σε κάθε πόλη γυρνώ.
Α, μα έχω πια αρρωστήσει
κι είναι οι μέρες μου λίγες
ελάτε όλα τα αγόρια
και ξαπλώστε με εκεί.

Η παιδική μου ηλικία
λυπητερές αναμνήσεις
από χαρούμενες μέρες
πού 'ναι τόσο παλιές.
Τα παιδιά που ήταν φίλοι
κι όλοι οι συγγενείς μου
φύγαν σα χιόνι της άνοιξης
που γίνεται νερό.
Έτσι θα περιπλανιέμαι
και θα περνάει ο καιρός μου
μαλακιά είναι η χλόη
και το κρεββάτι μου εκεί.
Ω, να πάω στο σπίτι μου
στο Carrickfergus
απ' το μακρύ δρόμο κάτω
στην αλμυρή ακτή.



___________________________
Carrickfergus: πόλη στη Βόρειο Ιρλανδία, Ballygrand: χωριό στις Εβρίδες, Kilkenny: πόλη στην Ιρλανδία

Δεν υπάρχουν σχόλια: