Σάββατο, 21 Ιουλίου 2018

Ήταν ο βρόχος μου


Παράφραση (Χ.Δ.Τ), στους στίχους του Κ.Χ. Μύρη για το τραγούδι 1944 (Ήταν ο τόπος μου), που έχει μελοποιηθεί από το Γιάννη Μαρκόπουλο

Ήταν ο βρόχος μου λάσο
και δόκανο, αίμα και μάβρη
πληγή. Έτρεχα, κρύβομουν
κι όλο στα γόνατα σ' εκλιπαρούσα
εχθρέ μου. Πόσα χτυπήματα
άγρια του κνούτου σου,  άραγε δέχτηκα.

Ήταν τα οστά μου λεπτά και εύθραυστα
τα μούσκουλα μου φτενά.
Λαγού ψυχή μού 'δωκε ο Θεός
κι η μάνα μου η καημένη
και τα παιδιά μου
προσκυνημένο με λογαριάζανε.

Ήταν ο τόπος μου κάποτε ένδοξος
τώρα κάτω από σκλαβιάς ουρανό.
Κάποιος τον πούλησε, κάποιος τον ρήμαξε
κι έχει χαμηλωμένα τα μάτια.
Μα αντί για μένα τ' αγόρια μου κι άλλα
για αφτά που πατάνε, παλέβουν τα χώματα.


Δεν υπάρχουν σχόλια: