Παράφραση Χ.Δ.Τ. του ποιήματος «Αρμίδα» (1947) του
Νίκου Καββαδία (1910 – 1975), 30/7 και
7/8/’015, Άγιος Θωμάς – Μαρούσι, Αθήνα και 20/8/’015, χωρίον Κουνουπίτσα –
χερσόνησσος Μεθάνων
Το νέο νυφικό του μαιτρ
Ντίμη
είναι απόχρωσης χρυσής
στο γάμο θα το δείτε και
εσείς
και θα πείτε «την αξίζει
τόση φήμη»
Τα έχει όλα από καιρό
σχεδιάσει
σε κήπο με συντριβάνι και
νερά
όποιος πάει, πάντως
σοβαρά
απέραντα πολύ θα
διασκεδάσει
Ο γαμβρός ειν’ άνδρας
κραταιός
επιβλητικός και ρωμαλέος
δε θα έλεγες ακριβώς
ωραίος
άγριος κάπως και πολύ
αρρενωπός
Κι αξέχαστη της νύφης η
ομορφιά
θα χαραχτεί ανεξίτηλα της
μνήμης
το μπούστο, τα λευκά
χέρια, τα μεριά
ο ίδιος νύφη είναι ο
μαιτρ Ντίμης
Μόδιστρος της ωτ κωτύρ
σπουδαίος και τρανός
διάσημος για εστέτ
δημιουργίες
τα βράδυα
νυχτοπεριπατητής δεινός
στις κακόφημες τις
συνοικίες
Μετά από εκατοντάδες
εραστές
είπε πλέον να
κατασταλάξει
σα σκάφος μακρυά από
απόκρυμνες ακτές
σε ήσυχο λιμανάκι να
αράξει
Και βρήκε τον Μουχτάρ τον
πορθητή
κουρσάρο αιμοδιψή –
σφαγέα με τη βούλα
κι είπε να νοικοκυρευτεί
νυμφίος ο Μουχτάρ κι αυτός νυφούλα.
νυμφίος ο Μουχτάρ κι αυτός νυφούλα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου