Μετάφραση (Χ.Δ.Τ.) των στίχων του τραγουδιού "Rumours of War", του Άγγλου τραγουδοποιού και ακτιβιστή Billy Brag
Στρατιώτες παρελαύνουν σήμερα στη δημοσιά
ξανά εκεί το απόγευμα ήταν
πάνω κάτω πηγαίνουν σα γλάροι στην αμμουδιά
πριν ξεσπάσει η καταιγίδα
Πρέπει ν΄αγοράσω ό,τι κονσέρβα στα ράφια θα βρω
δοκιμάζουν τακτικά τις σειρήνες
οι τράπεζες αίματος γέμισαν, τα κρεββάτια αδειάσαν
στ΄άσυλα και στα νοσοκομεία
Είδα έναν καταφύγιο να φιάχνει στον κήπο του
και πιάσαμε εκεί την κουβέντα
είπε: "Μπα, δε νομίζω πως θά 'χουμε πόλεμο"
αλλά δε σταματούσε να σκάβει
Καθετί στη ζωή μου που αγαπώ
ξαφνικά να σαρωθεί θα μπορούσε
μα τα πουλιά κελαηδάνε κι οι καμπάνες ηχούν
κι ο ήλιος το πρωί ανέτειλε πάλι
Η ζωή συνεχίζεται όπως και πριν
καθώς η χώρα αργά για πόλεμο πάει.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου